“在重庆(Chung-king)城待的时间有点长,让我生出强烈的渴望,想要呼吸一点新鲜空气。由重庆通往各地的大路中,有一条从长江右岸的海棠溪(Hai-tang Chi),通往贵州(Kwei Chou)境内的桐梓县(Tung-tsz Hien),我迫切地想要开启这段旅程。”
——庄延龄(Edward Harper Parker,1849~1926)
▼项目概览,overall of the project ©唐徐国
项目区位与背景
Project location and background
重庆江津四面山镇——“因四面山峰围绕,沟谷纵横,皆为大山而得名。”
Simianshan Town, Jiangjin, Chongqing——”Because it is surrounded by mountains on all sides, and the valleys are criss-cross, it is named for the mountains.”
▼黄昏景,Dusk View ©唐徐国
国内著名民宿品牌大乐之野在西南地区的第一家山居民宿,就选址在这四面群山环绕之中,空崆建筑受邀为项目进行了整体设计,希望通过这个项目让人们重新认识这片隐秘的美好之地。业主希望在项目中安排24间客房,并希望大部分客房能够有独立的私汤泡池以满足当地全年度假的需求。还需要配置足够大的餐厅、咖啡吧、茶室、泳池、厨房、布草、员工宿舍、停车位等配套设施。
▼地图区位,location ©空崆建筑
▼场地分析,analysis diagram ©空崆建筑
The first mountain-dwelling resort of the Lost Villa(the Hotel Management Company) in Southwest China is located here. Kong_architects was invited to design for the project. The owner hopes to arrange 24 guest rooms in the project, and most of the rooms with private hot spring pools. It is also necessary to configure a big dining room, coffee bar, tea room, swimming pool, kitchen, storage room, staff dormitory, parking spaces and other supporting facilities.
▼三组建筑,three buildings ©ddw
▼远视,viewing the project at distance ©ddw
建筑-山-人的关系
Relationship between architecture-mountain-man
项目地块位于一个开口朝西的U型大山坳中,落位于半山,坐东朝西,可观远山落日。原始场地上有若干户山民老宅,山民搬迁后,利用老宅的宅基新建民宿,建筑位置并无更改。而昔日山民在半山上开垦的梯田,种下的果树,都保留下来成为了我们整个场地内的人工-自然景观。
▼观山区看U型山坳,viewing the U-shaped mountain ©唐徐国
▼建筑结构及室内空间轴测拆解,axonometric drawings ©空崆建筑
The project site is located in a U-shaped mountain valley with an opening facing west. where you can watch the sunset . we used the foundations of the old cabins to build new buildings, and the location of the buildings remained unchanged. The terraced fields and fruit trees planted by the farmer in the past have been preserved and become the artificial-natural landscape of our entire site.
▼隐山房,Yinshan Room ©唐徐国
▼二楼泳池咖啡,second floor pool coffee ©唐徐国
▼茶室,tea room ©唐徐国
我们根据山地形态地貌和建筑基地落位,规划设计了观山、倚山、隐山三组建筑,在建筑与山体的这三种关系下, 通过建筑和空间的设计引导,为人与自然建立新的互动关系,让人在建筑和空间的游走中,获得与自然交流和对话的新视角和新体验,形成了人与山之间关系的重构。
▼多跑折返楼梯草图,analysis diagram of the staircase ©空崆建筑
According to the mountain topography and the location of the building base, we planned and designed three groups of buildings: Guanshan(observing mountains), Yishan(rely on mountains), and Yinshan(hidden in mountains). Under these three relationships between buildings and mountains, we build a new space for man and nature. The interactive relationship allows people to gain a new perspective and new experience of communication and dialogue with nature during the wandering in buildings and spaces, forming a reconstruction of the relationship between people and mountains.
▼红片墙与楼梯,the red wall and the staircase©唐徐国
▼折返多跑楼梯,可以让人从5个不同的标高进入到相应的建筑功能区,the multi-run stairs can allow people to enter the corresponding building function area from 5 different elevations ©唐徐国
▼两个建筑之间的夹缝空间中的折返楼梯,
the staircase in the crevice space between the two building ©唐徐国
▼楼梯细部,details of the staircase ©空崆建筑
而在建构策略上,我们从尊重地形与气候出发,尽量利用原始宅基和吊脚楼吊层原理,减少山体土方开挖,保留了场地内的大部分巨石和树木,并纳入到与建筑空间的对话中。
▼各类屋檐构造研究草图,analysis diagram ©空崆建筑
In terms of construction strategy, we started from respecting the terrain and climate, reduced the excavation of earthwork on the mountain, retained most of the big rocks and trees in the site, and incorporated them into the dialogue with the architectural space .
▼门斗灰空间,grey space ©唐徐国
▼雨天的清晨看倚山房,views in rainy day ©丹丹唐徐国
▼从山间小径看向公区的咖啡和泳池区,
the view from the mountain path to the coffee and pool area ©空崆建筑
例如:利用轻薄而出挑深远的大屋面,可以在多雨环境中对建筑的墙面与基础进行最大限度的保护,避免雨水冲刷和溅水侵蚀,极大的延长建筑寿命。
▼隐山房私汤庭院及对景研究草图,analysis diagram ©空崆建筑
For example,The thin and large roof can protect the wall and foundation of the building in rainy, wet environments, avoiding rain erosion and splash erosion, and greatly prolonging the life of the building.
▼檐下空间,space under eaves ©唐徐国
▼走出共享小客厅,是正对景观的私享庭院,the shared small living room and the private courtyard facing the landscape ©唐徐国
▼无边泳池,infinity pool ©唐徐国
同时,我们也在建筑设计中设置了大量的灰空间,一方面也让建筑群内部的通风采光都更为良好,一方面也提供足够多的可供人全天候活动的空间。
meanwhile, we also create a lot of gray space, on the one hand, it can improves the ventilation and lighting, and on the other hand, it also provides enough space for people to move around at raining days.
▼餐厅,restaurant ©唐徐国
▼共享小客厅,the shared small living room ©唐徐国
▼共享小客厅外面有庭院和远山景,the mountain view from the living room ©唐徐国
▼客房内景,interior of the guest room ©唐徐国
我们也优先考虑就地取材,利用本地毛石砌筑挡土墙,而用红砂岩块石作为建筑基座和栏杆、踏步的材料;并将回收的老木头,老石条,老石板,大酒罐子等运用到了建筑及景观当中。
We also prefer to use local materials, local rough stones to build retaining walls, red sandstone blocks for building bases, railings, and steps; Recycled old wood, old stone strips, old slates, and large wine jars are also used in our landscapes.
▼鸟瞰,aerial view ©唐徐国
▼建筑单体模型,model ©空崆建筑
▼公区入口层及部分客房平面,plan of the public area and part of the guest rooms ©空崆建筑
▼立面图,elevations ©空崆建筑
▼剖面图,sections ©空崆建筑
▼结构详图,construction details ©空崆建筑
项目名称: 大乐之野 · 重庆 · 四面山
项目地址: 重庆市江津区四面山镇
业主:重庆江津区大乐之野酒店管理有限公司
规划/建筑/景观/室内整体设计:空崆建筑
主持建筑师:甘泉
设计团队:乐丰、珮均、孙希、杨长青
建筑方案深化设计:Wish studio 纬式设计
设计团队:董大伟、翟开成、徐峰山
结构与机电顾问:刘涛、颜兆军
软装团队:大乐之野设计部
施工单位:上海野有筑装饰工程有限公司
施工负责:万贻镇、权相伟、小吴、季小祥
建筑面积:2200平方米
主要材料:毛石、红砂岩、烧结砖、钢结构、木结构、镁铝锰屋面、石板瓦、真石漆
室内涂料:本杰明·摩尔
室内瓷砖:小火柴瓷砖
照明系统:西顿照明
设计时间: 2020.11-2021.05
施工时间: 2021.05-2023.05
摄影:唐徐国、丹丹、空崆建筑、ddw
Project name: Lost villa in Simianshan, Chongqing
Project type: hotel/resort
Design: kong_architects
Website: kongarchitects.cn
Contact e-mail: [email protected]
Design year: 2020.11-2021.5
Completion Year: 2023.5
Leader designer & Team: Ganquan & Lefeng, Peijun,Sunxi,Changqing yang
Project location: Toudaohe community, Simianshan town, jiangjin district, Chongqing
Gross built area: 2200㎡
Photo credit: Xuguo Tang, Kong_architects, Dandan, ddw
Partner:Wish studio
Clients ost Villa Hotel Management Company
Materials: Rubble, red sandstone, brick, steel , wood , slate tile
Brands: Chai tile, Benjamin Moore paint, CDN lighting
评论(0)